황무지: T.S. 엘리엇 (제 22 연) -- V.천둥이 한말 > 인문학

본문 바로가기

인문학

[문학] 황무지: T.S. 엘리엇 (제 22 연) -- V.천둥이 한말

본문

산중의 이 퇴락한 골짜기
창백한 달빛 아래, 잡초들이 서걱대는 
무너진 무덤들로 둘러 쌓인 교회
텅 비고 바람만이 머물러
창은 다 떨어지고 문짝만 덜컹대누나
마른 백골들만 하릴없이 뒹구는데 
다만 지붕마루 위 수탉 한 마리
코 코 리코 코 코 리코
번개가 번쩍하며 습한 돌풍
비를 부르네


In this decayed hole among the mountains
In the faint moonlight, the grass is singing
Over the tumbled graves, about the chapel
There is the empty chapel, only the wind’s home.
It has no windows, and the door swings,
Dry bones can harm no one.
Only a cock stood on the roof-tree
Co co rico co co rico
In a flash of lightning. Then a damp gust
Bringing rain
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
포인트 865
경험치 0
[레벨 1] - 진행률 0%
가입일
2013-05-11 07:36:22
서명
미입력

댓글목록1

아온님의 댓글

profile_image
roof-tree: the ridgepole of a roof.
          the ridge piece of a roof.
게시판 전체검색